Herlinda Charpentier Saitz, an emeritus professor of Spanish language and literature at UMass Lowell, and Robert L. Saitz, an emeritus professor in the BU English Department, have recently published their second book of bilingual Spanish–English translations in a face-to-face format.
The book, "Until the wedding does us part" (Albert editor, Madrid, 2013), is a prize-winning play by the Spanish playwright Roberto Lumbreras. Called a “marvelous work of theatre” by Noël Valis, it is a comic tour de force whose hero is none other than the precursor of the Avant-garde literary movement in Spain, Ramón Gómez de la Serna and whose heroine is a life-sized Russian doll named Natasha, recalling the mannequin of wax kept in Ramón’s study.
The cover photo of the book is a historical photo of Ramón’s study. The text of the play calls attention to Ramón’s interest in the interaction between humans and things and its language demonstrates the kind of linguistic imagination and creativity Ramón was famous for. The translation has been praised as “an ideal vehicle for making better known nationally and internationally both a marvelous work of theater and the figure of Ramón” (Valis, "Until the wedding…, 9") and it offers an opportunity for staging the play for an English-speaking audience.
Sponsored by the well-known Fundación José Ortega y Gasset, the ceremonial signing of the book took place in Madrid, on Nov. 27, in the hall of the Revista de Occidente as part of the acts commemorating the 100th anniversary of Ramon’s death.